4月29日下午,翻译系师生走进甲骨易(北京)语言科技股份有限公司济南分公司,本次活动聚焦AI翻译质检,致力于推动翻译教育与实践深度结合。
山东大学外国语学院翻译系李彦文教授、翻译系主任肖笛副教授、翻译系副主任谢冰冰等一行到访甲骨易公司,甲骨易(北京)语言科技股份有限公司济南分公司总经理魏天兵参与本次山东省翻译协会数智赋能会客厅活动并向大家介绍了AI翻译质检的基本流程和操作方法。
随着人工智能技术的快速发展,AI翻译质量检查已成为翻译行业的重要工具,大幅提升翻译效率与准确性。魏天兵基于多年的行业实践经验,从多个维度介绍了AI翻译质检的核心流程和应用场景,谈及了翻译行业未来发展对翻译人才培养提出对新要求等。讨论中,大家一致认为,高校应注重培养“翻译+技术”复合型人才,推动翻译与计算机的跨学科融合,适应智能化翻译趋势,激发学生学习的内生动力。
活动现场气氛热烈,交流深入。谢冰冰就人工智能翻译的可控性问题进行了探讨;李彦文、肖笛围绕学生翻译实践能力的培养作出展望,分享了译者翻译技术应用意识培养的相关见解。
通过此次校企联合活动搭建起行业、高校与企业之间交流合作的平台,不仅促进了翻译技术与教育的融合,也为推动翻译人才向复合型、技术型、创新型方向发展注入了新动能。
