“理解当代中国,多语译通世界”翻译作品征集评选活动已经圆满结束,感谢每一位投稿者的积极参与,经各专业老师严格评审,第一、二期有以下优秀作品脱颖而出,让我们一起欣赏一下吧!
翻译原文
选段一:
中国有了中国共产党执政,是中国、中国人民、中华民族的一大幸事。只要我们深入了解中国近代史、中国现代史、中国革命史,就不难发现,如果没有中国共产党领导,我们的国家、我们的民族不可能取得今天这样的成就,也不可能具有今天这样的国际地位。在坚持党的领导这个重大原则问题上,我们脑子要特别清醒、眼睛要特别明亮、立场要特别坚定,绝不能有任何含糊和动摇。
选段二:
坚持党中央集中统一领导,确立和维护党的领导核心,是全党全国各族人民的共同愿望,是推进全面从严治党、提高党的创造力凝聚力战斗力的迫切要求,是保持党和国家事业发展正确方向的根本保证。
选段三:
古人云:令之不行,政之不立。党政军民学,东西南北中,党是领导一切的。党中央制定的理论和路线方针政策,是全党全国各族人民统一思想、统一意志、统一行动的依据和基础。只有党中央有权威,才能把全党牢固凝聚起来,进而把全国各族人民紧密团结起来,形成万众一心、无坚不摧的磅礴力量。
优秀译文展示
英语
1. 胡晨丹 2023级英语语言文学
选段一:
The leadership of the Communist Party of China (CPC) is considered a great fortune for China, the Chinese people, and the Chinese nation. A deep understanding of modern Chinese history, contemporary Chinese history, and the history of the Chinese revolution reveals that without the leadership of the CPC, our country and our nation would not have achieved the remarkable accomplishments and international standing we have today. It is crucial to be clear-minded, discerning, and unwavering in upholding the principle of the Party's leadership, without any ambiguity or wavering.
选段二:
Adhering to the centralized and unified leadership of the CPC Central Committee and establishing and safeguarding the core leadership of the Party, is the common aspiration of the entire Party and all the people of all ethnic groups in the country. It is an urgent requirement for advancing comprehensive and strict Party governance, enhancing the Party’s creativity, cohesion, and combat effectiveness, and it is the fundamental guarantee for maintaining the correct direction of the Party and the country's development.
选段三:
As the saying goes, “Without effective governance, a political system cannot stand.” The Party leads in all aspects, including politics, government, military, education, and society, encompassing the entire country. The theories, guidelines, and policies formulated by the CPC Central Committee serve as the basis for the unified thinking, will, and actions of the entire Party and the people of all ethnic groups in the country. Only with the authority of the Party Central Committee can the entire Party be firmly united and subsequently unite the people of all ethnic groups in the country, forming a powerful force that is indomitable and unstoppable.
2. 崔馨文 2023级英语笔译
选段一:
It’s a great blessing for China, Chinese people and Chinese nation to have the Communist Party of China (CPC) as the ruling party. As long as we have a deep understanding of the history of modern china and Chinese revolution, it would be apparent to notice that without the leadership of CPC, our country and our nation would not have made such great progress, nor would we have had such high international status. In respect of the fundamental principle of upholding our party’s leadership, we must keep alert, be keen-sighted, and take a firm stand without any ambiguity or wavering.
选段二:
Upholding the centralized and unified leadership of the CPC Central Committee, and establishing and maintaining the party’s leading core, are the common will of the whole party and the Chinese people. It’s also the urgent requirement for comprehensively and strictly governing the party and enhancing the party’s creativity, cohesiveness and capability, and also the fundamental guarantee which ensure that the causes of the party and the country are on the right path.
选段三:
As ancient Chinese said: if orders are not executed, political affairs will be mismanaged. Of all areas, the CPC leads every part of the country. The theories, guidelines and policies formulated by the CPC central committee are the basis to ensure unified thinking, determination and action of the entire party and people of all ethnic groups in China. Only with authority can the CPC central Committee unite the whole party, along with the whole nation, forming a invincible power with the same aspiration.
3. 高洁 2023级英语笔译
选段一:
It is a great blessing for China, the Chinese people and the Chinese nation that China has the CPC in power. As long as we have a deep understanding of modern Chinese history, contemporary Chinese history, and Chinese revolutionary history, it is not difficult to find that without the leadership of the CPC, our country and our nation would not have achieved such achievements and achieved such international status today. On the major principle of adhering to the leadership of the Party, we must have a particularly clear mind, bright eyes, and firm stance, without any ambiguity or wavering.
选段二:
Adhering to the centralized and unified leadership of the Party Central Committee, establishing and maintaining the Party's leadership core, is the common aspiration of the entire Party and the people of all ethnic groups in the country. It is an urgent requirement for promoting comprehensive and strict governance of the Party, improving the Party's creativity, cohesion, and combat effectiveness, and is the fundamental guarantee for maintaining the correct direction of the development of the Party and the country.
选段三:
The ancients said: "If we cannot make it, the government will not be established." The Party, government, military, and civil education are all led by the Party. The theories, lines, principles, and policies formulated by the Central Committee of the Communist Party of China are the basis and foundation for the unity of thought, will, and action of the entire Party and the people of all ethnic groups in the country. Only with the authority of the Central Committee of the Communist Party of China, can the whole party be firmly united, and then the people of all ethnic groups in the country can be closely united, forming a magnificent force of unity and invincibility.
4. 李钧秀 2023级英语笔译
选段一:
It is a great blessing for China, the Chinese people and the Chinese nation to have the Communist Party of China (CPC) steering the whole county. As long as we take a deeper look at China's modern history, contemporary history and revolutionary history, we can easily realize that without the leadership of the CPC, it would be impossible for our country and our nation to make such achievements as we boast today, or to have such an international status as we build today. On the very major principle of upholding the Party’s leadership, we must be especially conscious in mind, discreet in deed and holding firm, and there must be no ambiguity or wavering.
选段二:
Adhering to the centralized, unified leadership of the Party Central Committee and establishing and upholding the Party's core leadership stands as the common aspiration of the entire Party and the people of all nationalities, the urgent requirement of promoting comprehensive and strict governance of the Party, improving the Party's ability to innovate, power to unite, and energy to fight, and the fundamental guarantee of maintaining the right direction of the Party's and the country's course.
选段三:
An ancient Chinese once said: “If decrees are not obeyed, government affairs will be mismanaged.” The Party exercises overall leadership over all areas of endeavor in every part of the country. The theories, guidelines and policies constituted by the Party Central Committee stand as the foundation to ensure all Party members and people of all ethnic groups in China are united in mindset, determination and action. Only with authority, can the Party Central Committee gather the strength of all Party members to unite the whole Party and the whole nation, thus bursting forth an invincible force of all people’s aspiration.
5. 杜凯玥 2022级英语语言文学
选段一:
The fact that the Communist Party of China holds power is a great fortune for China, the Chinese people, and the Chinese nation. As long as we deeply understand modern Chinese history, modern Chinese history, and the history of the Chinese revolution, it is not difficult to see that without the leadership of the Communist Party of China, our country and our nation would not have achieved the current achievements, nor would they have the international status they have today. On the issue of adhering to the leadership of the party, we must be particularly clear-headed, clear-eyed, and firm in our stance, with no room for ambiguity or wavering.
选段二:
Adhering to the centralized and unified leadership of the Party Central Committee, and establishing and maintaining the core leadership of the Party, is the common aspiration of the entire Party and all the people of the country. It is an urgent requirement to promote comprehensive and strict governance of the Party, enhance the Party's creativity, cohesion, and combat effectiveness, and it is the fundamental guarantee for maintaining the correct direction of the Party and the country's development.
选段三:
As the ancients said: without effective governance, there can be no political stability. The Party leads everything, including the government, the military, the people, and education, from all corners of the country. The theories, principles, and policies formulated by the Party Central Committee are the basis for the entire Party and all the people of the country to unify their thinking, will, and actions. Only when the Party Central Committee has authority can it firmly unite the entire Party and then closely unite all the people of the country, forming an unstoppable, united, and powerful force.
6. 李真 2022级英语语言文学
选段一:
The fact that the Communist Party of China (CPC) is holding power is a great blessing for the country, the people and the nation. Anyone who has a comprehensive understanding of Chinese history whether about modern, contemporary or revolutionary one would immediately discover the vital role played by CPC’s leadership in both the achievements and international status of today’s China. Therefore, on the crucial issue of upholding the CPC’s leadership, we must keep our minds and eyes both particularly clear and stand firm without any ambiguity and vacillation.
选段二:
Upholding the centralized and unified leadership of the CPC Central Committee (CPCCC) while establishing and advocating its position as the core leadership is the shared aspiration of the entire Party and all ethnic groups in China. It is also a pressing need for exercising strict discipline of the Party and enhancing its creativity, cohesion and combat effectiveness. Moreover, it is an essential guarantee of the correct direction during the development of our Party and nation’s great cause.
选段三:
As the old saying goes, no order, no country. The Party holds overall leadership in all areas of endeavour throughout the country. All the theories and policies developed by the CPCCC ought to be viewed as the basis or principle for the unified will and action of the whole nation. Only when the CPCCC has full authority can the entire party be welded firmly, the effect of which can also be extended to the Chinese people of all nationalities, thereby completing an invincible strength of solidarity.
俄语
王文钰 2022级俄语笔译
选段一:
Тот факт, что Коммунистическая Партия Китая находится у власти в Китае, является большим благословением для Китая, китайского народа и китайской нации. Если мы углубимся в новейшую, современную историю Китая и историю китайской революции, то нетрудно понять, что без руководства КПК наша страна и наша нация не смогли бы достичь таких успехов и не имели бы такого международного статуса, как сегодня. Отстаивание партийного руководства – это важный принципиальный вопрос. В этом вопросе наше мышление должно быть особенно трезвым, наши глаза должны быть особенно яркими, наша позиция должна быть особенно твердой, ни в коем случае не должны допускаться никакие двусмысленности и колебания.
选段二:
Отстаивание единого централизованного руководства ЦК КПК, упрочение и защищение руководящего ядра партии – это общее стремление всей партии и народа всех национальностей; это настоятельное требование к продвижению всестороннего строгого внутрипартийного управления и повышению творческой потенциала, сплоченности и боеспособности партии; это также коренная гарантия сохранения правильного направления развития дела партии и страны.
选段三:
Как гласит предок: «Если приказы не будут выполняться, то правительство не будет создано». Партия руководит всем: она не только руководит партийными, правительственными, военными, народными и научными делами, но и руководит всеми делами во всех регионах страны. Теория, линия, курс и политика, разработанные ЦК КПК, являются основой и фундаментом для единства мысли, воли и действий всей партии и народа всех национальностей. Только обладая авторитетом, ЦК КПК сможет прочно сплотить всю партию, затем тесно объединить многонациональный народ страны в единую, и сформировать грандиозную силу с единым сердцем и несокрушимой силой.
朝鲜语
陈亚娟 2023级朝鲜语笔译
选段一:
중국에 중국공산당(CPC)의 집권이 있게 된 것은 중국 및 중국 인민, 그리고 중화 민족에 큰 축복이다. 중국 근대사, 중국 현대사, 중국 혁명사에 대한 깊은 이해가 있는 한 중국공산당의 지도력이 없었다면 중국과 중화 민족이 오늘날과 같은 업적을 이룰 수 없었을 뿐만 아니라 오늘날과 같은 국제적 지위를 가질 수도 없었을 것이라는 사실을 분명히 발견할 수 있다. 당의 지도라는 이 중대한 원칙을 견지하는 문제에 대해 우리는 특히 명석하고 밝은 눈을 가지고 입장을 확고히 해야 하며 어떤 식으로든 모호하거나 흔들려서는 안 된다.
选段二:
중국공산당 중앙위원회의 집중적이고 통일된 지도를 견지하고 당의 지도 핵심을 확립하고 수호하는 것은 당 전체 및 전국 인민의 공통된 열망이며 엄격한 당 관리를 전면적으로 추진하고 당의 창의력, 응집력, 전투력을 제고하기 위한 절박한 요구이며 당과 국가 사업의 올바른 발전 방향을 유지하는 근본적인 보장이다.
选段三:
옛말에 “질서가 바로 서지 않으면 정부가 세워지지 않는다”는 말이 있다. 어떤 업계든 어떤 지역이든, 국가 거버넌스 시스템의 큰 그림에서 중국공산당은 모든 것의 리더이다. 중국공산당 중앙위원회가 제정한 이론 및 노선 정책은 당 전체 및 전국 인민의 사상, 의지, 행동의 통일을 위한 근거이자 기초이다. 당 중앙의 권위 만이 당 전체를 확고하게 단결시키고 전국의 인민을 긴밀히 단결시켜 만중일심, 난공불락의 웅장한 힘을 형성할 수 있다.
法语
徐晨晓 2023级法语语言文学
选段一:
Le fait que la Chine soit dirigée par le Parti communiste chinois est un sujet de réjouissance pour la Chine, le peuple chinois et la nation chinoise. Si nous passons en revue les histoires moderne, contemporaine et révolutionnaire de la Chine, il n’est pas difficile de constater que sans la direction du Parti, notre pays et notre nation n’auraient pas pu obtenir de tels résultats, ni conserver le statut international d’aujourd’hui. Quant à l’insistance sur la direction du Parti, qui est une question de principe, nous devons garder l’esprit tranquille, les yeux lucides et les position fermes pour l’appuyer sans aucune ambiguïté ou hésitation.
选段二:
Maintenir la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti, établir et sauvegarder le noyau dirigeant du Parti est l’aspiration commune du Parti entier et de notre peuple multiethnique, l’exigence urgente de faire régner une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti et d’améliorer sa créativité, cohésion et combativité, et la garantie fondamentale d’assurer la bonne direction du développement du Parti et des entreprises du pays.
选段三:
Nos ancêtres disaient : « Le non-respect des ordres nuit à la bonne gouvernance. » Tout doit être placé sous la direction du Parti, que ce soit les organisations du Parti, le gouvernement, l’armée, la société civile, et quel que soit l’endroit où l’on se trouve. Les théories, les lignes, les principes et les mesures politiques élaborés par le Comité central du Parti constituent les références et la base pour unifier l’esprit, la volonté et l’action de tout le Parti et de notre peuple multiethnique. Seul le Comité central du Parti a l’autorité de rassembler solidement le Parti entier et ainsi unit toutes les communautés ethniques pour former une force ardente, unanime et capable de vaincre toutes les difficultés.
日语
赵艳春 2022级日语笔译
选段一:
中国共産党の執政は中国、中国人民、そして中国民族にとって大きな幸である。中国の近代史、現代史、革命史を深く理解すればよく分かるように、中国共産党の指導がなければ、我々の国家、我々の民族は今日のような成果を収めることも、今日のような国際地位を得ることもなかった。党の指導を堅持するという重大な原則的問題に関して、我々は頭脳を特に冷静に保ち、目を特に光らせ、立場を特に固め、いかなる曖昧も動揺もあってはならない。
选段二:
党中央の集中的・統一的指導を堅持し、党の指導核心を確立し支持することは、全党、全国各民族人民の共通の願いであり、全面的な厳しい党内統治を推進し、党の創造力、結束力と戦闘力を高める切迫した要求であり、党と国家の発展の方向を正しく保つ根本的な保証である。
选段三:
古人曰く、「令の行われざる、政の立たざる」。即ち命令が実行されないのであれば、行政は成り立たない。党・政・軍・民・学の各方面、東西南北中の全国各地、そのすべては党の指導を受けるものだ。党中央が定めた理論や路線・方針・政策は、全党と全国各民族人民が思想、意志及び行動を統一する根拠と基礎である。党中央に権威があってこそ、全党を強く結束させ、さらに全国各民族人民を固く団結させることが出来る。これにより、心が一つとなり、どのような困難にも打ち勝つことが出来る。
德语
李越 2023级德语语言文学
选段一:
Es ist ein großer Segen für China, das chinesische Volk und die chinesische Nation, dass die Kommunistischen Partei Chinas (KPC) die Regierung Chinas übernommen hat. Wenn wir uns mit der Geschichte der Neuzeit Chinas, der modernen Geschichte Chinas und der revolutionären Geschichte Chinas gründlich auseinandersetzen, ist es nicht schwer festzustellen, dass unser Land und unsere Nation ohne die Führung der KP Chinas weder solche Errungenschaften wie heutige ernten noch einen solchen internationalen Status wie heutigen erreichen können hätten. In Bezug auf das wichtige Prinzip des Festhaltens an der Führung der Partei müssen wir besonders nüchtern, klarblickend und unbeirrt in unserem Standpunkt bleiben, und es darf weder Zögern noch Schwankung geben.
选段二:
Festhalten an der zentralisierten und einheitlichen Führung des Zentralkomitees der KP Chinas, die Errichtung und Wahrung des Führungskerns der Partei ist das gemeinsame Bestreben der gesamten Partei und der Bevölkerung aller Nationalitäten des ganzen Landes, die dringende Forderung, die umfassende und strenge Führung der Parteimitglieder zu fördern, die Kreativität, den Zusammenhalt und die Kampfkraft der Partei zu verbessern, und die grundlegende Garantie, die richtige Richtung der Entwicklung der Sache der Partei und des Landes beizubehalten.
选段三:
Wie ein altes Sprichwort sagt: Ohne Durchführung von Ordnungen können die Staatsangelegenheiten nicht regiert werden. In allen Bereichen und geographischen Regionen (in der Partei, in der Regierung, im Militär, im Volk und in der Wissenschaft, im Osten, Westen, Süden, Norden und Süden) ist die Partei der Führer von allem. Die vom Zentralkomitee der Partei aufgestellte Theorie und Linienpolitik ist die Grundlage und das Fundament für die Einheit des Denkens, der Wille und Aktion der gesamten Partei und der Bevölkerung aller Nationalitäten des ganzen Landes. Nur die Autorität des Zentralkomitees der Partei kann die Partei als Ganzes fest zusammenhalten und dann Bevölkerung aller Nationalitäten des ganzen Landes eng zusammenschließen und vereinheitlichte, unbesiegbare und mächtige Kraft bündeln.