青春韵律
当前位置: 首页 >> 学生工作 >> 青春韵律 >> 正文
山东大学“公译战疫”平台成果总结
发布时间:2020年05月25日 09:56    作者:    点击:[]

2020 年新冠肺炎疫情席卷全国。在这次疫情中, 医疗用品标准说明、国际援助物资使用、基层社区涉外工作、口岸防境外输入等都亟须大量外语翻译服务力量的支援。山大外院2016级马文啸等学生组织发起了“公译战疫”平台翻译抗疫相关文件,截至5月24日,平台已经汇集起7个语种310余人的翻译团队,为抗击疫情贡献力量。


该平台在创立之初就获得了校团委、学工部、山东省翻译协会、(济南市)历下创益园等校内外的多方支持,各单位、部门为公译平台的建立贡献力量,共同抗击疫情。



平台汇集310余位志愿者,收集、审核、发布抗击疫情所需外语翻译志愿项目,为山东各地市社区翻译制作针对境外返济人员《(中外八语版)居家隔离医学观察告知书》,并为各机场口岸提供远程线上外语翻译服务。不仅如此,平台还自主联系防控物资企业和医务人员子女,为他们提供翻译服务和外语辅导。同时,该平台与山东省翻译协会对接,承接官方科学防疫知识与疫情进展信息各语种翻译校对,协助党和政府外宣工作,对外宣传中国抗击疫情成果与先进经验。另外,该平台还为国际社区提供外语相关志愿服务,并与山东大学国际教育学院共建“丝路拾贝·共抗疫情”栏目宣传中国与全球各国共抗疫情事迹,此外平台还翻译张文宏教授新书样章20页并加入复旦出版社翻译人才库。截至5月24日,公译平台已参与译、校对各类防疫相关文件540余人次,成果总数达280余项。




“公译战疫”平台充分立足山东大学“为天下储人才,为国家图富强”的办学宗旨,发挥外国语学院的特色,以外语技能为基,充分发挥外院的学科优势,实现了专业特长与志愿服务的高度融合统一,双向促进,推动公益助人与个人成长的完美契合。公译平台以外语类志愿为主要方向,精准满足疫情期间外语翻译需求,汇集大量的志愿者,在体现鲜明的外语人才特色的同时弘扬山大办学特色、彰显山大青年品格,助力抗疫行动。平台预计在疫情结束后将作为常设公益平台,为社会各界继续提供公益性翻译服务。


截至5月24日,“公译战疫”平台相关新闻报道27篇,包括报刊报道2篇,网站报道8篇,微信公众号报道17篇,另外登上《山东大学新型冠状病毒肺炎疫情防控工作情况专报》(第38期),被树立为全校疫情防控工作突出典型。平台获推荐参评学校及全省示范志愿项目、获选为山大2个大学生抗疫志愿服务典型之一上报教育部高等教育司、获推荐参加联合国全球高级别志愿服务技术会议,同时获得报刊《齐鲁壹点》、《山东大学校报》的报道。山东大学官方网站、山大外院官网、山东大学微信公众号等校内媒体多次报道宣传“公译战疫”平台的事迹,大力弘扬同心战“疫”、敢为当先的志愿精神。


“公译战疫”平台借助以高校为主的外语人才资源,在疫情期间同心协力、尽己所能,为国家抗击疫情贡献力量。该平台充分展现了青年人的爱国精神与责任担当,为防疫一线贡献青年力量,向社会展现了山大学子的青春风采。


上一条:汇聚长跑知音,“云”享美好心情 下一条:外国语学院举办恋“语”寄信人活动

关闭

Copyright © 2018 School of Foreign Languages and Literature.Shandong University.  版权所有:山东大学外国语学院  [网站管理]  [办公信息登录]
地址:山东省济南市洪家楼5号山东大学外国语学院  邮编:250100  电话:+86-531-88377017  传真:88378210