学术动态
当前位置: 首页 >> 学术研究 >> 学术动态 >> 正文
厦门大学张龙海教授做客外国语学院“西文渊”文学系列讲座
发布时间:2018年10月26日 21:00    作者:王乐    点击:[]

        1026日下午,厦门大学张龙海教授做客山东大学外国语学院“西文渊”文学系列讲座,为外院师生带来了一场名为“美国华裔作家的焦虑和误解—以汤亭亭为例”的讲座。本次讲座由郭继德教授主持,众多外院师生参加了本次讲座。


    讲座伊始,郭继德对张龙海做了简要介绍,并对他的到来表达了最诚挚的欢迎。讲座开始后,张龙海首先讲解了赵健秀与汤亭亭的争论。他指出,这场论战的焦点是关于真实性,列举了受到赵健秀批判的传记和自传类型的作品,如:李延富的《在华童年》、刘裔昌的《虎父虎子》、黄玉雪的《华女阿五》及汤亭亭的《女勇士》,对这些作家的生平、作品的创作过程等进行了讲解。接着,他详细解读了Harold Bloom的诗学影响理论。Harold Bloom认为由于父辈作家的成就和影响,误读变成势在必行,而正是影响的焦虑促使后辈作家前进。张龙海认为,通过误读,汤亭亭首先在文体上取得优先权,以与《华女阿五》完全不同的手法创作了《女勇士》。中国文学史上从唐诗、宋词、元曲到明清小说的转变也可以视作影响和焦虑的产物。随后,张龙海又为大家讲解了汤亭亭的误读。他指出在《女勇士》中,我们随处都能找到中国文化的继承和变形的痕迹,如:佛教中白兔为菩萨舍身献肉的故事就在这本书中有所体现,强调误读对于作家的重要性。最后,张龙海还与大家分享了汤亭亭的另类书写。汤亭亭通过误读、误释中国神话,创造出另类神话,她认为神话没有一成不变的权威版本。


    在本次讲座中,张龙海以汤亭亭为例,结合作品详尽讲述了美国华裔作家的焦虑和误读。为外院师生深入探究文学作品,特别是美国华裔文学,开拓了新的视角;极大地丰富了外院师生对汤亭亭等美国华裔作家作品的认知。

文/图 王乐




上一条:牛林杰教授做客外国语学院 下一条:日本东北大学高桥章则教授来我院做学术讲座

关闭

Copyright © 2018 School of Foreign Languages and Literature.Shandong University.  版权所有:山东大学外国语学院  [网站管理]  [办公信息登录]
地址:山东省济南市洪家楼5号山东大学外国语学院  邮编:250100  电话:+86-531-88377017  传真:88378210