系所介绍
当前位置: 首页 >> 机构设置 >> 系所介绍 >> 正文
俄语系介绍
发布时间:2023年09月08日 08:40    作者:    点击:[]

山东大学俄语专业创建于1950年,是山东大学外国语学院创立最早的学科专业之一,也是新中国成立后最早招收本科学生的国内俄语专业之一。1993年获得俄语语言文学硕士学位授予权,2011年获得俄语语言文学博士学位授予权, 2012年正式招生。2017年所在外国语言文学学科在全国第四轮学科评估中获评A-类学科;2019年,俄语专业获批山东省一流本科专业建设点;2022年,俄语专业成功入选国家级一流本科专业建设点。现为教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员单位、教育部高等学校大学外语教学指导委员会委员单位、中国俄语教学研究会常务理事单位。


近年来,在国内外知名俄语翻译教学与语言文化学专家、俄罗斯普希金奖章获得者丛亚平教授的带领下,山东大学俄语系全体同仁精诚合作,锐意进取,取得了一系列成就,翻译教学与研究已成为山东大学俄语专业的特色与亮点:20022009年两次成功举办全国高校俄语翻译教学与翻译理论研讨会;2007年获评山东省品牌专业;2009年,俄语语言文学学科获批山东省重点学科,《俄语翻译》成功申获国家精品课程;2011年编著出版国家精品课程教材《实用俄汉汉俄翻译教程》(上下册),2015年该教材荣获全国高校俄语专业优秀教材二等奖,2016年该教程修订再版(第三版)2016年,《俄语翻译》获批国家精品资源共享课;2016年新增翻译硕士学位点(MTI)。


俄语系师资力量雄厚,教学科研队伍整齐。现有专职教师10人,其中教授3人,副教授4人,讲师2人,助理研究员1人。教师中硕士生导师7人,博士生导师1人;获得博士学位者10人,教师博士率达100%;绝大部分教师有海外留学经历,出国进修率90%。目前俄语系承担本科、硕士、博士三个层次的教学与科研任务,现有本科生107人,硕士生25人,博士生3人。


在半个多世纪的发展中,俄语专业坚持立足山东、面向全国、面向世界、主动适应经济发展和社会进步需要的发展思路,逐步形成了博专贯通、教研兼修、内外结合、东西交汇的办学特色,以学术地位高,师资力量强,教改力度大,教研成果多,办学理念新,教学质量好的整体办学优势,在国内高校俄语专业中享有较高的声誉。


俄语系的专业课程设置齐全而合理,具有鲜明的结构性特色。本科阶段的课程主要包括:基础俄语、高级俄语、俄语口语、俄语视听说、俄语语法、俄语泛读、俄语写作、综合俄语、俄罗斯文学、俄罗斯概况与文化、俄汉-汉俄实用翻译、高级俄语口译、报刊阅读、电视新闻、经贸俄语、二外英语等课程;硕士阶段的课程主要包括:文化语言学、俄罗斯文学、现代俄语概论、俄语语用学、俄语语义学、俄罗斯学、俄语文学修辞、翻译学、口译技巧与训练、俄语论文写作等课程。


俄语专业的培养目标:要求学生具有熟练运用外语进行交际、翻译、教学与研究的能力,成为能够在教育、科研、外事、外贸、旅游、能源等行业部门进行工作和研究的复合型高级外语人才。


以教学推科研,以科研促教学是山东大学俄语专业学科建设与发展的宗旨。近五年来,俄语系教师先后承担了国家、省部级科研项目和校级科研项目二十余项,在国内外重要学术期刊发表论文百余篇,编写出版了10部教材(教辅),出版学术专(译)著9部,与俄罗斯人民友谊大学合编教材1部,教学成果与社科成果多次荣获国家、省级、校级等各级奖励。俄语系教师积极参与国内外学术会议,不断提升自身学术声誉和学术地位,在各类学术研讨舞台发出自己的声音,展现了山东大学教师的风采。


为培养学生的综合素质,俄语专业开辟出一条海内外、校内外、课内外三个内外相结合的育人新路,把学生的海外实践、社会实践与课堂内外教学融为一体。俄语系还定期邀请国内外知名专家、学者前来讲学,开展学术交流活动,在学生中定期组织俄语演讲比赛和俄语晚会,举办外语角活动,开通俄语电视频道,放映俄文电影。阅览室、资料室有大量的俄文原版期刊、书籍可供学生阅读和借阅,自主学习室也为学生主动、积极学习提供了良好的条件。


总之,有着70多年发展历史的山东大学俄语系,办出了自己的特色,创出了自己的品牌,学术水平、在国内俄语界的地位不断提高,成为国内俄语人才培养的重要基地之一。

 

俄语系联系方式

地址:山东济南洪家楼5号山东大学外国语学院俄语系

邮编:250100

电话:0531-88378229


Факультет русского языка

Факультет русского языка и литературы был образован в 1950 г. в составе института иностранных языков Шаньдунского университета, является одним из первых учрежденных факультетов института, а также является одним из первых факультетов в Китае, где студендам преподают русский язык. В 1993 году была начата программа магистратуры по русскому языку и литературе. В 2011 году факультет получил одобрение на начало программы докторантуры по русскому языку и литературе, в которую начинали поступать докторанты в 2012 году. В настоящее время факультет является членом группы русского языка при Руководящем комитете по специальностям иностранных языков при Министерстве образования, членом группы русского языка при Руководящем комитете по преподованию вторых иностранных языков и членом блока исполнительного директора Китайской ассоциации преподавателей русского языка и литературы.

В последние годы факультет возглавлял профессор Цун Япин, обладатель Пушкинской медали и известный специалист по преподаванию перевода, русского языка и культуры. Под ее руководством преподаватели факультета тесно взаимодействуют друг с другом и добились ряда достижений. В 2002 и 2009 годах факультет дважды успешно проводил Семинар по преподаванию русского языка и теории перевода в университетах Китая. В 2007 году программа изучения русского языка и литературы была оценена как отличная программа провинции Шаньдун. Преподавание и исследование перевода стали особенным и преимущественным направлением факультета русского языка: в 2009 году дисциплина русского языка и литературы была утверждена в качестве ключевой дисциплины в провинции Шаньдун, а курс перевода был оценен как Национальный выдающийся курс. В 2011 году факультет соствил и издал учебник «Практическое пособие по переводу» (на два тома), и в 2015 году учебник удостоен приза второго уровня лучших пособий по русскому языку в китайских вузах. В 2016 году вышло в свет третье издание данного учебника, курс перевода стал национальным качественным курсом для совместного использования, в том же году была начата программа магистратуры по переводу (MTI) .

Факультет русского языка имеет выдающуюся команду преподавателей, которая добилась значительных успехов в преподавании и исследованиях. В настоящее время на факультете работают 9 преподавателей, в том числе 2 профессора, 3 доцентов, 2 преподавателя и 2 помощника научного сотрудничества. Все они имеют докторскую степень, более того, 88.9% преподавателей имеют опыт обучения за рубежом. Среди них 5 научных руководителей магистров. Эта команда преподавателей участвует в преподавании и исследованиях программ бакалавриата, магистратуры и докторантуры. Сейчас на факультете обучаются 107 бакалавров, 20 магистров и 3 доктора наук.

В течение развития последних нескольких десятилетий факультет русского языка базируется в Шаньдуне, распространяет свое видение сначала на всю страну, а затем на весь мир, активно приспосабливает себя к требованиям экономического развития и социального прогресса. Он сочетает в себе широту и специализацию, преподавание и исследования, а также культурные обмены между Китаем и западным миром. Факультет пользуется хорошей  репутацией в Китае благодаря своим высокому уровню академического статуса, выдающимся преподавательским составам, интенсивным реформам в преподавании, творческим идеям в управлении и высокому качеству обучения.

На факльтете ряд хорошо организованных курсов в рамках своей программы бакалавриата, среди которых Русский язык с нуля, Русский язык продвинутого этапа, Устная речь, Аудирование, Грамматика русского языка, Чтение, Русское письмо, Общий русский язык, Русская литература, Страноведение и культура, Русско-китайский / Китайско-русский практический письменный перевод, Устный перевод, Чтение газеты, Телевизионные новости, Деловой русский и Английский как второй иностранный язык. Курсы, предлагаемые в рамках программы магистратуры включают в себя Лингвокультурологию, Русскую литературу, Введение в современный русский язык, Русскую прагматику, Русскую семантику, Россиеведение, Литорику в русской литературе, Переводоведение, Навыки и практику устного перевода, а также Дипломную работу на русском языке.

Целью программ по русскому языку и литературе является развитие у студентов способности общаться, переводить, преподавать и проводить исследования на русском языке и дать возможность студентам использовать свои междисциплинарный талант в сфере образования, исследований, дипломатии, торговли, туризма и энергетики.

Руководящим принципом для разработки и развития программ по русскому языку и литературе является стимулирование научных исследований посредством преподавания и стимулирование преподавания посредством научных исследований. За последние пять лет преподаватели последовательно председательствовали или участвовали в более чем 20 исследовательских проектах на государственном, министерском и провинциальном уровнях. Они опубликовали более 100 научных работ в ключевых периодических изданиях в стране и за рубежом, отредактировали и опубликовали 10 учебников(или же дополнения к учебнику), создали и перевели семь академических монографий. Они также совместно составили учебник с преподавателями Российского университета дружбы народов. Эти достижения в области преподавания и исследований неоднократно были удостоены государственных, провинциальных и университетских наград. Преподаватели также с энтузиазмом посещают научные конференции как в стране, так и за рубежом. Поднимая славу и репутацию Шаньдунского университета и его преподавателей, мы сделали всё, чтобы нас везде узнавали и о нас говорили.

Для развития всесторонних качеств студентов факультет разработал новый способ обучения студентов: «дома, и за границей, в кампусе и за его пределами, а также в классе и за его пределами», что объединяет зарубежный опыт студентов, их социальные практики и практику в классе. Факультет регулярно приглашает известных ученых в стране для чтения лекций и академических обменов, и в то же время часто организует конкурсы русской речи, вечеринки, мероприятия в Русском уголке, открывает российские каналы и показывает российские фильмы. Российские периодические издания и книги, доступные в читальном зале и справочном зале, предоставляют необходимые ресурсы для студентов, а также комната для самоподготовки позволяет студентам учиться в спокойной обстановке.  

Подводя итог, можно сказать, что за почти 60 лет своего развития факультет русского языка и литературы разработал свои специфики и собственный академический бренд. С повышенным академическим статусом и положением в русских программах в Китае, он превратил в важную базу для развития талантов в русском языке и литературе.

Контактная информация

Адрес : Китай, г. Цзинань, ул. Хунцзялоу, 5

Почтовый индекс:   250100

Тел: +86 (0531) 88378229

 

上一条:日语系介绍 下一条:韩语系介绍

关闭

Copyright © 2018 School of Foreign Languages and Literature.Shandong University.  版权所有:山东大学外国语学院  [网站管理]  [办公信息登录]
地址:山东省济南市洪家楼5号山东大学外国语学院  邮编:250100  电话:+86-531-88377017  传真:88378210